Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «جام جم آنلاین»
2024-04-25@20:02:03 GMT

ضرورت نهادینه‌کردن توجه به زبان‌فارسی

تاریخ انتشار: ۲۶ فروردین ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۷۵۳۲۳۹۷

به گزارش جام‌جم، نشست صمیمانه رئیس رسانه‌ملی با شاعران و نویسندگان عصر روز سه‌شنبه ۲۲ فروردین برگزار شد تا بسیاری از آنها به بیان دغدغه‌های خود بپردازند. پیمان جبلی، رئیس سازمان صداوسیما در این جلسه گفت: ابتدا به همه خوشامد می‌گویم و مناسبت‌های مهم این روزها را گرامی می‌داریم. امیدواریم خداوند در عنایات خود تقدیر ما را برای یک سال به‌خوبی مقدر کند.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!


وی عنوان کرد: ما برای سومین بار در طول یک سال و نیم از دوره جدید در خدمت شما هستیم که دلالتی است از ضرورت توجه به حوزه شعر و زبان فارسی که باید در رسانه‌ملی نهادینه شود و مدت‌هاست مهجور مانده بود. تلاش می‌کنیم دو یار قدیمی را به هم برگردانیم. آنچه از بزرگان به یاد داریم با رادیو در کنار هم بوده است.
جبلی ادامه داد: دستگاه فرهنگساز کشور که همان رسانه‌ملی است، اگر خالی از عنصر تمدن ساز ایران اسلامی یعنی زبان فارسی باشد، قطعا کمیت آن لنگ خواهد بود. برای همین این گله‌ها لازم است تا آن را بشنویم. به طور قطع رویکرد ما در رسانه‌ملی مؤثر است. کار فرهنگی و تلاش برای تحقق این کار، چیزی نیست که یک‌شبه به آن برسیم. همان‌طور که تغییر در زبان فارسی طی زمان بوده و حتما رسانه‌ملی باید تقصیر خود را بپذیرد.
رئیس سازمان صداوسیما عنوان کرد: ما توجه فراوان رهبر انقلاب را به شعر و ادب می‌بینیم و درک می‌کنیم نافذترین نگاه‌ها را در حلقه خود با شاعران و ادبا دارند. این برای ما الگوست که به همین نحو توجه را به متن، ادبیات و زبان فارسی معطوف کنیم. این مسأله را در ریل‌گذاری جدید دوران تحولی در نظر داریم تا روز به روز اهمیت متن در تولید آثار فاخر خود را بیشتر نشان دهد. وقتی این منبع غنی متن را در اختیار داریم، باید آن را قدر بدانیم و در تولیدات حرفه‌ای از آن استفاده کنیم.
وی تاکید کرد: در دوران صدر اسلام شعرا و ادبا نقش مهمی در ترویج معارف داشتند و البته درجبهه مخالف هم از این دست کم نبودند. شاعر با مضمون شعرش اهمیت می‌یابد. ما در واقع از روح شاعر است که لذت می‌بریم؛ روحی که در کلامش این نظم را به گونه‌ای برقرار کرده تا مفهوم را منتقل کند.
جبلی تصریح کرد: شاعر باید در زمانه، جایش را بداند و خودش را درک کند که در چه جایگاهی است. این به شاعر ارج و منزلت می‌دهد. این همان چیزی است که باعث می‌شود رهبر انقلاب به شاعر مکتبی و انقلابی احترام بگذارد‌.
رئیس رسانه‌ملی گفت: حضور افرادی مثل آقای قزوه در دفتر شعر و موسیقی صرفا نمادین نیست بلکه آثارش را خواهیم دید.
وی ادامه داد: امیدوارم نشست‌ها منجر به تولید فرهنگ توجه به ادب فارسی شود. تلاش می‌کنیم از مسیرهای مختلف، جبهه‌های بزرگی را باز کنیم تا فاصله‌ای که با زبان فارسی شکل گرفته، کنار رود. ممکن است الان قدری پراکندگی به نظر آید. این را خرده نگیرید ما قدم به قدم دنبال می‌کنیم تا قطره‌های مختلف را به هم متصل کنیم. امیدوارم با شکل‌گیری شورای زبان فارسی که قدم اول آن برداشته شده، بهانه‌ای برای جمع اساتید و ادبا باشد و به مرور به تقویت زبان فارسی در رسانه‌ملی کمک کند.

کارهای مکتوب را به فیلم تبدیل کنیم
به گزارش جام‌جم، در ادامه نشست برخی از شعرا و نویسندگان به بیان پیشنهادات خود پرداختند و ابیاتی از اشعارشان را خواندند.راضیه تجار، نویسنده در این مراسم گفت: پیشنهاد می‌کنم کارهای تولیدشده رصد شود تا آنهایی که قابلیت فیلمنامه دارد، معرفی شود. پل ارتباطی با تلاش جدی میسر می‌شود. در عین حال، ما گنجینه عظیمی در ادبیات کهن و معاصر داریم. در عین حال از دو برنامه زندگی پس از زندگی و پاورقی تشکر می‌کنم. اولی بسیار فرهنگساز است. دومی دلگرمی در دورانی بود که مهجور واقع شده بودیم.

کارهای صداوسیما برای کتابم راهگشا بود
گلستان جعفریان، نویسنده دیگری بود که در این مراسم صحبت کرد. وی گفت: از صداوسیما برای لطف‌شان به کتابم تشکر می‌کنم که نقد و صحبت‌ها برای خودم راهگشا بود. این‌که از زوایای مختلف به یک کتاب بپردازیم خیلی خوب بود. گاهی احساس می‌کنیم فیلمنامه‌ها خیلی ضعیف است و طبق اشاره خانم تجار می‌توان از این آثار مکتوب استفاده کرد.

گرد و غبار شیعه را کنار بزنیم
دکتر یعقوب توکلی، پژوهشگر هم در ادامه مراسم به بیان چند پیشنهاد پرداخت و گفت: پیشنهادی دارم که سال‌ها آن را تدریس کردم. به نظرم بسیار ضروری است که کار زندگی شاه اسماعیل را انجام دهید، چون تشکیل دهنده هویت ملی ایران و هویت سیاسی تشیع است. بسیار زندگی پرتلاطمی دارد. داستان آن به مراتب از جومونگ و دیگر مجموعه‌های پربیننده جذاب‌تر و دیدنی‌تر است. بخش اعظم تاریخ نگاری شیعی ایران را گرفته و فکر می‌کنم با یک کار رسانه‌ای و شجاعت سامان یابد.
به گزارش جام‌جم، در این مراسم وحید جلیلی قائم مقام سازمان، حسین قرایی مدیر کل روابط عمومی، علیرضا قزوه مدیر دفتر شعر و سرود و موسیقی و دیگر شاعران و نویسندگانی همچون ناصر فیض،گلعلی بابایی، مجتبی شاکری، سعید علامیان، محمد رضا اصلانی، محمد علی گودینی،عباس احمدی، فاطمه افشاریان، رضا شیبانی اصل، وحیده احمدی، محمدحسین مهدویان، عاطفه جوشقانیان، محمود اکرامی، مصطفی محدثی خراسانی، علی محمد مودب، میلاد عرفان پور، علی اکبر فرهنگیان، رضا یزدانی، سیده فرشته حسینی، محمد توکلی،مجید صحرا کارها و... حضور داشتند و به صحبت پرداختند و دغدغه‌های خود را با رئیس سازمان صداوسیما مطرح کردند.

زبان فارسی، قدرت نرم ایران است
مهدی صالحی، ویراستار ترجمه خواندنی قرآن در ادامه جلسه عنوان کرد: اولین مؤلفه قدرت نرم جمهوری اسلامی، زبان فارسی است و نمی‌توان آن را انکار کرد. یک دوره در سازمان، شورای ویرایش راه‌اندازی و بعد تضعیف و منحل شد. تمام خطاهای زبانی در سازمان بعد از این انحلال انجام شد. زبان فارسی به نظرم در صدا وسیما مسأله نیست. وقتی هم مطرح می‌شود به مسأله واژگان بیگانه تقلیل پیدا می‌کند. در بدو ورود شما در ریاست سازمان طرحی دادم و معتقدم که تمام محورهای جنگ‌ها بر اساس زبان است.

منبع: جام جم آنلاین

کلیدواژه: رئیس رسانه ملی رئیس سازمان صداوسیما زبان فارسی رسانه ملی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت jamejamonline.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «جام جم آنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۷۵۳۲۳۹۷ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

وزیر فرهنگ: ۶ خانه فرهنگی ایران در پاکستان فعال می‌شود

محمدمهدی اسماعیلی وزیر فرهنگ گفت: ما از سال‌های گذشته در پاکستان در کنار رایزنی فرهنگی بیش از ۶ خانه فرهنگ داریم و در مذاکرات با مقامات محلی پاکستان به این جمع‌بندی رسیدیم که همه خانه‌های فرهنگی را فعال کنیم.

وی ادامه داد: در دیدار با مقامات محلی ایالت پنجاب هم رئیس‌جمهور تاکید کردند که با توجه به جایگاه اقبال و شعر فارسی به آموزش زبان فارسی همت بیشتری گماریم.

وزیر فرهنگ تصریح کرد: در این فضای جدید ما ضمن تقویت خانه‌های فرهنگ و تعاملات فرهنگی مشترک مثل ساخت فیلم سینمایی که طرح فیلم اقبال لاهوری نهایی شده است و به زودی رئیس سازمان سینمایی با همتای پاکستانی خود کار اجرائی را آغاز می‌کنند.

عضو شورای‌عالی انقلاب فرهنگ گفت: موضوع آموزش زبان فارسی و حضور اساتید زبان فارسی ایرانی در پاکستان و همچنین حضور بیشتر دانشجویان ایرانی در فضا‌های دانشگاهی و فرهنگی را نیز پیگیری می‌کنیم.

وی تاکید کرد: در سال‌های گذشته توجه لازم را به این فضای بسیار مثبت و فراهم به لحاظ افکار عمومی و همراهی که مردم با انقلاب اسلامی دارند و دلدادگی که به رهبر انقلاب دارند نداشته‌ایم و باید بیشترین استفاده را از این فرصت برای تعمیق ارتباط فرهنگی با پاکستان داشته باشیم.

باشگاه خبرنگاران جوان فرهنگی هنری ساير حوزه ها

دیگر خبرها

  • «شیخ اجلّ» یکی از چهار عنصر ادبی ایران است
  • راه‌اندازی مرکز آموزش زبان فارسـی به غیرفارسی زبانان در دانشگاه شهرکرد
  • 6 خانه فرهنگی ایران در پاکستان فعال می‌شود
  • وزیر فرهنگ: ۶ خانه فرهنگی ایران در پاکستان فعال می‌شود
  • ۶ خانه فرهنگی ایران در پاکستان فعال می‌شود
  • تجلیل از برگزیدگان المپیاد زبان فارسی دانش آموزان لبنانی
  • تصاویر دوره آموزش زبان فارسی در ارتش اسرائیل!
  • تصاویر دوره فشرده آموزش زبان فارسی اسرائیل!
  • پاسداشت زبان فارسی، پاسداشت هویت ملی و فرهنگی ایرانیان + فیلم
  • چرا زبان شکسپیر محو شد، اما سعدی نه؟ | زنجیره‌های پیوستگی زبان فارسی!